大海里的寶貝可就多了。
林阮對海鮮這些東西,倒沒有太大的執(zhí)念,在武岳府上這幾天,頓頓都是海鮮,吃多也就不稀罕了。
她稀罕的是,那海底各色的珍珠。
反正短時間之內(nèi),武岳沒那么快湊齊船支,所以她可以放心地出海去尋寶。
林阮給武岳的兩個小妾留了話,說自己想四處走走,讓她們跟武岳說一聲,不用擔心她,然后喬裝打扮一番,化妝成了一個小青年,騎著馬就奔著海邊去了。
海邊到處都是小漁村,林阮想找船并不難。
就是言語有點不通,跟他們溝通起來有點費力。
好在她的運氣不錯,遇到一個來海邊收海貨的小商隊,林阮出了一兩銀子,請了一個年輕小伙子幫忙翻譯,用五兩銀子,租了一艘小漁船。
那漁船的主人還很熱心地說要幫林阮劃船,被她拒絕了。
她是出海去撈珍珠的,帶著人還怎么動手?
結(jié)果漁船的主人把銀子退給她,說不租船給她了。
林阮有點懵,問他為什么。
那老漁民對著她嘰哩咕嚕地說了一大通,而且神情還有些激動,但林阮一個字都沒聽懂。
那個幫忙租船的人翻譯道:“他說,你看起年紀又小,又干巴瘦,又看著不像是會劃船的樣子,這海上的風浪稍微大一些,估計就能把你給拍翻在海里了。他不能把船租給你,不然就等給害了你。”
旁邊的那些漁民也差不多同樣的意思。
林阮對這群純樸的漁民頓時有了不少好感,于是當著他們的面,給他們表演了一個單手托漁船。
老漁民們被她的怪力嚇得都懵了,有幾個甚至還往后面退了好幾步,生怕她突然化身成妖怪吃人。
林阮笑著把那艘小船放下,說道:“大家放心,我看著瘦,但渾身是肌肉,力氣大著呢。而且我能把船劃得飛起來,你們信不信?”
負責翻譯的那個熱心人嘴角直抽。
好說歹說,林阮又多掏了十五兩銀子,把那小漁船給買了下來。
這樣一來,船是林阮的了,老漁民也沒轍了。